Новости ЛУ

«Ничего лишнего»… NON-FICTION

Конец ноября – начало декабря каждого года книголюбы Москвы ожидают с особым нетерпением – в это время в здании Третьяковской галереи на Крымском Валу проходит книжная вы-ставка non-fiction.

 

 

CПРАВКА CПРАВКА «РК»
Хван Сунвон (1915 – 2000). Классик современной корейской литературы. Написал 104 поэтических произведения, 104 рассказа, 1 повесть, 7 романов и книгу эссе. Обладатель премий Академии Искусств, Культурной премии 1 Марта (Самиль), Азиатская литературная премия Свободы. Его литературный талант унаследовал старший сын – Хван Тонгю, поэт.

Для меня это, прежде всего, возможность познакомиться с произведениями, которые издаются небольшими издательствами – их не встретишь на книжной вы-ставке на ВДНХ, например. Именно с этой выставки началось мое увлечение корейской литературой. Зная свою страсть к покупке книг, я дала себе обещание, что куплю книги по той теме, по которой в моей библиотеке нет непрочитанных книг. Купленные тогда книги и легли в основу статей, которые мы в «РК» публиковали в 2016 году. Теперь пришло время новых книг.

На non-fi ction было три издательства, которые издают книги корейских авторов. Издательство «Гиперион» при-везло как новые, так и ранее изданные книги и устроило акцию – при покупке книг на 1500 рублей можно было вы-брать еще одну книгу в подарок. Издательство «Время», которое выпустило книги Пак Вансо, не смогло порадовать новостями о планирующихся к выпуску книгах корейских писателей, но пообещало дер-жать нас в курсе. Участники прошлого года – «Наталис» – в этом году не приехали, а я очень хотела посмотреть их новинки, потому как книга Кон Джиен оказалась для меня одним из самых ярких впечатлений в корейской литературе. Наконец, издательство «Литературная учеба» привезло уже знакомые нам книги серии "Из страны утренней свежести" Ким Эран и Пак Вансо, а так-же новинку – книгу Хван Сунвона «Каиново семя», которую любезно предоставило для на-писания этой статьи.

Каиново Семя

Хван Сунвон родился в провинции Пхёнан-Намдо на территории современной Северной Кореи. За долгую жизнь прошел многие испытания вместе со своей страной – о чем и рассказывал в своих произведениях. Проблемы японской колонизации, войны, разделения страны, коллективизации, влияние Советского Союза на Северную Корею, смена культурных устоев, сохранение традиций – все это находит отражение в произведениях автора.

Я очень люблю начинать читать книги издательства «Литературная Учеба» с конца – не слишком искушенного в корейской литературе читателя (а спустя год изучения произведений корейских авторов я все еще таким читателем и остаюсь) там обычно ждет превосходная статья об авторе и его литературном пути, об образах его произведений. Эти статьи помогают понять задумку писателя, раскрыть глубины, которые невозможно увидеть, не зная контекста. В этот раз статья Кима Суи меня остановила – информация о том, что в произведениях Хван Сунвона отображается много жестокости, страданий, боли, которые свойственны нашей жизни, заставляла меня откладывать книгу снова и снова, пока, наконец, я не взялась за чтение «Каиново семя».

…Я все глубже погружалась в новые для корейцев реалии после освобождения от японского ига и до войны. Как ни странно, тяжести от чтения не испытывала – было ощущение, что наблюдаю за всем со стороны. Вот закрывают вечернюю школу, которую организовали добровольцы, чтобы обучать корейскому языку, истории, арифметике и основам земледелия, обвинив организаторов в том, что они развивают революционную деятельность. Вот готовится земельная реформа –передать землю, принадлежащую помещикам, тем, кто на них работал. Вот к власти приходят новые люди, а те, кто был защищен своим богатством, оказываются наиболее уязвимы…

Я читала – и все это казалось мне очень знакомым. Когда я прочитала эпизод, в котором главный герой отправляется в Пхеньян, я совершенно четко осознала – этот период был и в истории нашей страны. Пак Хун видит дом, на воротах которого висят портреты Сталина, и представляет, как за этими во-ротами умирают от голода и холода больные корью дети. Почему-то эта сцена зацепи-ла меня больше всего – в этот момент у меня не осталось со-мнений в правдивости описания, в том, что в романе нет и толики вымысла.

Хван Сунвон пишет очень просто и при этом подмечает детали, которые ускользнули бы от простого зрителя. Крат-кие предложения не перегружают восприятие, при этом точность описания позволяет создать полную картину.

На фоне разрушающегося привычного уклада, страха, ужаса, неопределенности интересно раскрываются характеры людей. Кто-то, всю жизнь проживший в нищете, ворует из дома соседа миску, а когда пойман с по-личным, начинает обвинять молодежь в неуважении к старшим и распространять сплетни. Кто-то начинает по-дозревать подростка, сына работника, в шпионаже и доносах. Какая-то часть меня очень хочет громко закричать: они плохие, а я не такая, другая часть меня говорит - ты не была в такой ситуации, не знаешь, как бы ты себя повела, и слава богу.

Мясорубка времени, через которую прошли и Корея, и СССР, не дает людям возможности быть однозначными, выбирать свою сторону – плохую или хорошую. Хороший человек находит в себе силы, чтобы пойти убивать человека. Он плохой? Наверное, ведь он хочет убить. А если он идет, чтобы убить плохого человека и это убийство остановит распространение плохого?

Я намеренно здесь использую оценочные суждения, больше свойственные ребенку. В страхе, ужасе, неопределенности именно уязвимость делает нас похожими на детей с однозначностью суждений. Меж тем, однозначности и в помине нет. Сплошная диалектика – двойственность на каждом шагу. И никакой оценочности.

На фоне всех этих событий проходит еще одна линия. Она почти теряется среди крупных исторических эпизодов. Это история любви. С одной стороны – давней девичьей привязанности, выросшей в зрелую любовь. С другой стороны – запретная любовь к ученице (а, значит, младшей), к тому же замужней женщине. Эта любовь проходит свежим ветерком, напоминая о том, что даже в самых сложных ситуациях есть жизнь, ведь остаются чувства.

Хван Сунвон оставляет историю незавершенной – нет окончательного ответа о том, что случилось с главными героями, как сложится их жизнь. Но хочется верить, что все у них будет хорошо, ведь роман автобиографический, а Хван Сунвон сумел пережить ужасы коллективизации и перебраться на Юг.

А что для нас

Здесь можно задаться во-просом, что же важного может найти для себя современный читатель. Я для себя вижу два ответа. Во-первых, исследование сущности человека, по-павшего в условия жесткого времени. Можно узнать много нового про себя в том числе – тяжелое время ни для кого не чуждо. А во-вторых, для меня особо важным было напоминание, что в прошлом были периоды гораздо тяжелее тех, что проживаем мы сейчас. У нас сейчас есть знания, опыт, литературное наследие. Нынешняя рецессия – не первая и не последняя в истории на-шей страны. И даже в сложные периоды остается место для чувств: радости, любви, благодарности близкому человеку. С тем и будем жить.

Марина СЕМЕНИХИНА

williamhill bookmaker
Online bookmaker the UK whbonus.webs.com William Hill

ООО "ИД Литературная учеба", 2013 г.   ||   119019. Москва, ул. Воздвиженка, д. 9  || Все права защищены.