Новости ЛУ


ЛИТЕРАТУРНЫЙ СЛОВАРЬ

М.: ЛУч, 2007. - 320 с.; Формат 70x100/32.

ISBN 978-5-88915-022-0

Настоящее издание создано на основе материалов журнала «Литературная учеба». Много лет в нем существовала рубрика «Литературный словарь», включавшая в себя статьи крупных ученых-филологов. Давая определение тому или иному термину, понятию, они ставили его в контекст мировой литературы и подробно иллюстрировали цитатами из русской и зарубежной классики. При этом также проводились различные литературные параллели и сравнения. Таким образом, эти статьи становятся не просто справочным изданием, но книгой увлекательного чтения. Безусловно, объем словаря не позволяет претендовать ему на исчерпывающую полноту: в нем даны описания наиболее распространенных терминов и понятий, которые чаще всего вызывают вопросы.

 

Рецензии

 

НГ-Ex libris. 26 июля 2007

В журнале «Литературная учеба» многие годы существовала рубрика «Литературный словарь», в которой известные ученые преподавали читателям азы филологии. И не только объясняли значение литературоведческих терминов, но иллюстрировали их цитатами из мировой классики, проводили литературные параллели и сравнения. Теперь эти статьи собраны под одной обложкой - от «Автобиографических жанров» до «Языка художественной литературы». Книга не претендует на исчерпывающую полноту, но «различные научные подходы и творческая свобода исследователей помогут... увидеть, насколько изменчива природа литературных терминов, и понять, что закрепить за ними раз и навсегда найденные характеристики нельзя».

Культура. № 28. 19-25 июля 2007

Данный словарь не совсем обычен. Во-первых, он весьма невелик по объему, а во-вторых, подбор статей произволен, что сразу же подвигает к желанию полемизировать. Оказывается, основу книжки составили статьи, публиковавшиеся на протяжении многих лет в журнале «Литературная учеба», под рубрикой «Литературный словарь». Этим многое объясняется. Под одной обложкой оказались сведенными статьи, писанные специалистами советской закваски и представителями следующего поколения. Поэтому рядом с вполне современными и солидными статьями «Дискурс», «Модернизм», «Постмодернизм», «Поток сознания» и т.д. можно обнаружить образцы традиционализма и консерватизма, в которых делаются ссылки на писателей типа Ч.Амирэджиби, Н.Носова, Ю.Рытхэу, В.Санги, В.Овечкина и пр. Не все представители старшего поколения вспомнят, о ком идет речь, в чего уж говорить о молодых. Тем не менее, получилось нужное издание, которое полезно иметь под рукой. К тому же оно напоминает о советском литературоведении, а входящие с ним в противоречие современные исследователи, кроме прочего, демонстрируют, что железобетонной истины в литературе не существует.

Слово. № 29. 27 июля - 23 августа 2007

«Литературный словарь» составлен из статей крупных ученых-филологов, которые публиковались в журнале «Литературная учеба». Собранные воедино, эти статьи сделали из справочного издания увлекательнейшую книгу. Давая определение тому или иному термину, понятию, авторы статей ставят его в контекст мировой литературы. Они иллюстрируют свои комментарии многочисленными цитатами из русской и зарубежной классики, проводят различные литературные параллели и сравнения. Таким образом читатель этого замечательного словаря может получить не только нужную ему информацию, но и взглянуть на хорошо известные произведения с новой точки зрения, сделав для себя неожиданные открытия. Очень хотелось бы надеяться, что это нужное издание получит продолжение.

Наталья Вишнякова. Газета «Литература», №2, 2009

Эти два словаря, вышедшие один за другим в издательском доме «Литературная учёба», наверное, не получат соответствующих учебно-методических грифов - хотя оба выпущены в рамках Федеральной целевой программы «Культура России». Может быть, не получат потому, что представляют собой не дистиллированные тексты с тяжёлым отливом школьного псевдолитературоведения, а собрание живого опыта многих исследователей.

Словарь, как и любая справочная литература, - вещь зачастую холодноватая. Целевая аудитория таких изданий ограничивается обычно сферой профессиональной деятельности. Словарь открывается по мере надобности, его страницы перелистываются только в поиске нужного термина, его чтение - процесс не длительный, и закрыть его так же легко, как и открыть. Но в нашем случае этот подход не принимается самими составителями словарей. Они подчёркивают, что видят в своём детище "не просто справочное издание, но по-настоящему «звучащую книгу»".

То есть их практическую применимость хотят сочетать с настоящей художественностью, с тщательно, придирчиво выбранными примерами (избранным цитированием), в конце концов, со своей очевидной любовью к литературе.

Основу для обоих изданий дали статьи из рубрики «Литературный словарь», на протяжении многих лет существовавшей на страницах журнала «Литературная учёба». Это, наверное, ослабляет желаемую для традиционных словарей академичность - нет списка авторов в конце, "общих сведений" в начале, стилистических и грамматических помет, условных знаков - того тайного научного языка, на котором по законам жанра обычно пишется каждый справочник... Но, впрочем, составители словарей и не стремились к декларативной академичности. Залог литературного качества обеспечен статьями выдающихся филологов, среди которых М.Л. Гаспаров и А.П. Квятковский. Рядом с ними статьи, написанные литературоведами новых поколений - В.Калмыковой, М.Лаврентьевым, Т.Шубиной...

Стилевое разнообразие словарей - их достоинство. В предисловии к «Поэтическому словарю» редакция объясняет: "Творческая свобода исследователей, разное видение ими проблемы и подходы к её научному объяснению лишний раз доказывают: теория поэзии - категория живая, подвижная и многоплановая". Основные качества словаря: разбор наиболее часто встречающихся терминов и понятий теории литературы и практическая применимость. Заодно отметим: мягкая обложка и некрупный формат уменьшают вес книги - для учителя часто это качество становится важным, позволяя носить томики с собой с урока на урок.

Да и так ли нужна в живом деле школьного преподавания литературы эта самая стилевая общность?! В конце концов, помимо основных, фундаментальных терминов и понятий - ритм, рифма, образ и пр., в книгах анализируются также такие замысловатые, но вполне реальные явления литературы, как авторская глухота, холостой стих, макароническая поэзия...

Каждая статья даёт не только определение конкретного термина, но и представление о его происхождении и языковой эволюции. В качестве иллюстративного материала приводятся цитаты из текстов русских писателей разных веков - что позволяет увидеть отечественную литературу в её становлении, развитии и расцвете. Возьмём, к примеру, статью «Белый стих». Иллюстрациями к ней выбраны строфы таких разных авторов, как А.С. Пушкин, Г.Лонгфелло, Н.М. Карамзин, Ю.Д. Левитанский, Ю.Н. Верховский, В.Г. Перельмутер.

Хороший литературный словарь - карманное зеркало литературы. В своей малой форме он отражает все её составляющие. Статья об эзоповом языке немедленно вызывает в сознании образ И.А. Крылова, "онегинская строфа" и "роман в стихах" - А.С. Пушкина, "стихотворение в прозе" - И.С. Тургенева. Некоторые страницы «Литературного словаря» можно причислить непосредственно к литературе, «Поэтического словаря» - к поэзии. Откроем статью «Вдохновение» (автор - поэт Вячеслав Куприянов). "В происхождении слова «В[доховение]» повинно «дыхание», «вдох» - то, что непосредственно и постоянно связывает нас с внешней средой и что является одновременно опорой звучащего слова, голоса.

По представлениям древних, Слово обитало вне нас, в кромешном пространстве, и имело космическую орбиту. Когда это блуждающее Слово входит в человека извне, возникает чувст­во подъёма, восторга, стремление высказать преображенное Слово". С научной точки зрения спорно? Наверное. А с поэтической? В конце концов, какую литературу мы должны дать детям? Конечно же, не ту, что высмеяна Александром Блоком в классическом стихотворении «Друзьям»!

И при этом из словарей можно узнать неожиданные порой подробности, связывающие отдалённое. Например, о том, что автором известного с детства "мальвининого" палиндрома "А роза упала на лапу Азора" является А.А. Фет.

У нового, разделённого на два тома словаря - все шансы стать ещё одной настольной книгой учителя-словесника. Эти книжки можно назвать элегантными. Они не болтливы, они всегда в нужный момент под рукою, и именно их слово становится основой для добросовестного литературоведческого разговора.

Разумеется, не всё сюда уместилось, например, статьи, связанные с литературными направлениями, течениями, школами. Возможно, появление в словаре терминов, о которых и филологи до сих пор спорят, сотрясло бы основную идею издания - лёгкость в научном изложении. Но, скорее, это надежда на продолжение поиска, на появление в «Луче» новых выпусков литературных словарей.

williamhill bookmaker
Online bookmaker the UK whbonus.webs.com William Hill

ООО "ИД Литературная учеба", 2013 г.   ||   119019. Москва, ул. Воздвиженка, д. 9  || Все права защищены.